|
中新網3月30日電 台灣《旺报》“两岸征文”栏目本日刊文《大陸人在台灣 两岸婚姻是一块夹心饼干》,作為一名大陸新娘台灣媳妇,作者近来几年常在平常糊口中尽力化解两岸間的小误會。跟着两岸交换愈来愈多,有愈来愈多大陸年青报酬了恋爱和夸姣的空想一头扎進两岸婚姻,成為“夹心饼干”。
文章摘录以下:
也许由于常操练写羊毫字,小時辰筷子拿得出格好,有時還爱拿得高高的,妈妈不欢快,说女孩筷子别拿那末高,拿高了,长大會嫁得远。可不,长大了,嫁得不但远,還跨過海峡了。如果晓得两岸婚姻會這麼贫苦,小時辰应當听妈妈的话的。線上博奕,
亲友老友倒還好,由于晓得我和師长教師是怎麼的人,也能够疏忽两岸的布景,就當我嫁给了“外埠人”;赶上目生人就分歧了,针對對岸有各类奇异的问题、奇异的误會、强烈的埋怨……,他们都認為,没把我當外人,才這麼跟我措辞。我简直两岸都沾點邊,對大陸人来讲,我本来就是本身人,對台灣人来讲,我是台灣媳妇,几多能理解、领會台灣人的感觉。
尽力化解两岸误會
因而,大陸人见着我,最常批判台灣人好色、灯红酒绿、胡吹神侃,個個伶牙俐齿,大傻冒(注:愚蠢、不懂變通之意);台灣人见着我,最常批判大陸人爱吐痰、措辞没礼貌、辦事立場糟透了,另有為数很多的,竟埋怨厦門女生说的闽南话很粗鄙。
作為一個大陸新娘、台灣媳妇,我很當真地為两岸摆脱:你在KTV碰见的台灣人,固然都是灯红酒绿的,台灣人也有不少实干苦干的,都在工場里拼奇迹了,你日常平凡见不着這些人;他们不是大傻冒,他们是為了抱负,你也曾有過抱负,對吧。大陸人措辞也有很礼預借現金,貌的,不外大師喜好直来直往,措辞直接的人心地也不绕弯,那些待你為上宾的大大都是别有居心。
年青人扎進两岸婚姻
另有另外一個极度,就是對對岸有无限夸姣想象的,此中有很多要我帮手先容男女朋侪,可是一律被我拒绝了。
我语重心长劝大陸女生,你不會是由于偶像剧爱上台灣吧?你不會認為全部台灣島都是上海徐家汇吧?台灣男措辞是和顺了點,也标榜新好汉子,可骨子里传统得很,全部台灣社會就更传统了,你這麼大剌剌的個性在台灣不讨喜,你這麼荏弱抗不了压;我也很直接奉告台灣男生,大陸思惟一點也不传统,消毒神器,主妇能顶半邊天,這句话你有无据说過?再说,你们都喜好标致女生,标致的从小就被捧在手心上,不會比台灣“草莓族”更好侍候。
跟着两岸交换愈来愈多,愈来愈多的年青报酬了恋爱和夸姣的空想一头扎進两岸婚姻,成為“夹心饼干”。
我猜大S筷子大要拿到顶端了,我顶多从福建跨了個海峡到了台灣,她从台灣跨了海峡還嫁到老远的北京去了。虽然她代表了台灣女性嫁给大陸男性的新世代,人们照旧用各类猜忌的目光對待這件两岸婚姻;他们更没能逃走两岸文化的碰撞。 |
|